However, no one is interested in dancing, so she is
forced to stripe here to make her living.
^^^^
脫衣秀是strip不是stripe吧? stripe是刷條紋的意思,可是她又叫"stripping girl"而不是"striping girl" 我想stripe應該是strip寫錯 ^^;
這個字像我常去看的就很了解怎麼拼
另外"she masters dancing"文法算對可是聽起來怪怪的...
Khitan 告訴你 'There is some message he wanna send to Green Dragons.'. 這句不知道怎麼改好...There is 為描述單數或不可數名詞, 但是後面接了some.. 但是message為可數名詞...所以整句應該是There are some messages .. 或是There is a message ... The Gryphon說 'Very Well !'. 這..就我印象中似乎沒有Very Well的用法? well為副詞..用途為形容動詞..但是這裡沒有動詞..應該只能用形容詞good之類的.. 請各位有研究的先...