【翻譯練習】IT'S ONLY LOVE - 福山雅治

IT'S ONLY LOVE » 歌ネット
詞、曲/福山雅治

無法回到戀人關係
我再次擁有我自己
做著自己喜歡的夢

週末沒什麼特別的
我隨便打發著時間
這一定就是自由吧

但為什麼呢 胸口隱隱作痛
無意間 我跟著風來到海邊

原以為 感情早已不再
想要忘了 你的一切
但為什麼 海風又再次
將回憶 吹送而來
我淚流不止 IT'S ONLY LOVE

你拍的相片裡
我看著喜歡的你
天真地笑著

相信不會有所改變
以為那就是永遠
當時一定很幸福吧

這是個錯誤 心情混亂不已
我到海邊 是想找到什麼呢

原以為 感情早已不再
想要忘記 那段時光
但為什麼 波浪又再次
翻弄著我的回憶
我淚流不止 IT'S ONLY LOVE

帶著顫抖不已的心
我獨自 尋找著你
孤身一人…

原以為 感情早已不再
想要忘了 你的一切
原以為 感情早已不再
想要忘記 那段時光
但為什麼 波浪又再次
翻弄著我的回憶
我淚流不止 IT'S ONLY LOVE

Commenting is closed for this article.

關於雙子貓 / 關於本站

沉浮網路十數年,久居台北。性疏懶無方,喜不務正業,習晝伏夜出,素胸無大志。幼博學強記而頗有文采,少周遊列國而略有見識。及年長,貪多務廣復不求甚解,遂荒於學而疏於業…

元祖‧雙子貓的世界

大搜查線 / 柳葉敏郎

站內資源

雙子貓的三分鐘熱度充分表現在其共享書籤虛擬書櫃之中。身為站長,他會不定期巡視討論區,偶爾也會檢查 pagras.net {at} gmail.com 的信件。雖然沒有太大的意義,但這年頭沒有 RSS 似乎就很遜?