【留學生活】普通話也不是國語
「有外接的刻錄機嗎?」
說來話長。總之我下定決心跑去中關村的海龍大廈,也就是相當於光華商場/NOVA 的大型電子賣場。這句台詞我事先預演了很久:有外接的刻錄機嗎?是刻錄機不是燒錄機,刻要念克不是念顆,嗎要念ㄇㄜ (me) 不是念ㄇㄚ (ma)。
「有啊,都是 52 倍速的,要哪一家的?」
京腔的「都」和「是」合起來只剩一個字,「五十二」的「十」也消失在異次元裡了,而「哪一家」的「一」則完全是為了行文方便才加進去的。沒事兒,這種程度的我還應付得來。
「你有哪幾家的?」
「明基的,建興的,(聽過就忘的祖國牌)都有。」
「明基的是什麼價錢?」
「明基的比較貴,六百多塊吧。您是自己用還是給單位買?」
「自己用。那建興的呢?」
很好。不能說 BenQ 或 LiteOn, 一定要說明基或建興。「自己」要念「自個兒」,「單位」的尾音要上揚。目前為止都很順利。
「自己用的,那可以買建興的這台康寶機,七百多,還能看 DVD。」
康寶機?為什麼是 kangbao 機不是 combo 機…這個等下可能會出事,先記起來再說。
「DVD 機我有了,不需要。」
脫口而出的是純正道地的大陸口音「地V滴」。我暗自得意。
「關鍵我原來的刻錄機壞了,得買個新的。」
前半句翻成中文(這本來就是中文!)就是:重點是我原來的燒錄機壞了。
「那您想買怎樣的呢?」
說時遲,那時快…
「我只要可以燒就可以了。」
………這真是幹得太好了… ^^凸